Une contribution de Mandelbrot : scalant
mercredi 3 novembre 2010 :: perrick :: Traductions :: aucun commentaire :: aucun trackbackBenoît Mandelbrot nous a bien sûr laissé un magnifique outil pour comprendre le monde : les fractales. Et puis au détour d'une lecture en son honneur (Fractales, hasard et finance) je tombe sur un adjectif qui me tire une belle épine du pied : scalante.
La notion générale d'invariance qui sous-tend les fractales est dénotée en anglais par l'adjectif «scaling». Ce mot tend aussi à s'imposer en français, faute d'équivalent. Lui préférant un néologisme français dont la consonance ne serait pas trop différente, je suis remonté au couple anglais scalar-scaling, un dérivé du latin scala = échelle. Le premier a déjà donné le français «scalaire» et je propose donc qu'on adopte égablement le deuxième, sous sa forme «scalant».Pas mal comme trouvaille pour parler de ces systèmes capables de gérer linéairement tout type de charge, n'est-il pas ?
Vos commentaires et/ou trackbacks
Aucun commentaire, ni de trackback pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.